最近は弔電や、訃報を打つときの続柄に対する質問が多いですね
皆さん「お葬式だから・・・・」ということで
難しく考えてはいませんか?
会社の総務の方、会やサークルの役員の方
実は、訃報で相手に伝えるのは
「相手にわかるような言葉で話すこと」
「相手に間違いなくキチンと情報が伝わること」
格好よりも、体裁よりも
わかりやすく伝えるのが訃報としていい訃報です
ですから続き柄も「岳父(がくふ:妻の父)、令妹(れいまい:妹の尊敬表現)とか難しい言葉がありますが。わかりやすい言葉のほうを
使ってあげたほうが私は思いやりがあると思いますよ。
妻のお父さんは、そのまま義父
妹さんなら、そのまま妹
どうも敬意をあらわしたほうがいいんじゃないか
と思う人は
正しい日本語とはいえないかもしれませんが
義父様、妹様でいいんじゃないでしょうか?
難しい言葉が威厳があって好きだという人は
下の一覧を参考にしてください
父
ご尊父(そんぷ)、ご冷厳(れいげん)、ご令尊(れいそん)
母 ご母堂(ぼどう)、ご令慈(れいじ)、ご令堂(れいどう)
奥様 ご令室(れいしつ)、ご令正(れいせい)、ご令政(れいせい)
兄 ご令兄(れいけい)
弟
ご令弟(れいてい)
姉 ご令姉(れいし)
妹 ご令妹(れいまい)
息子
ご令息(れいそく)、ご令郎(れいろう)
娘 ご令嬢(れいじょう)、ご令愛(れいあい)、ご令媛(れいえん)
跡取り ご令嗣(れいし)、ご令緒(れいしょ)
婿さん ご令婿(れいせい)
孫
ご令孫(れいそん)
伯父 ご令伯(れいはく)
叔父 ご令淑(れいしゅく)
妻の父
ご岳父(がくふ)
一応参考に乗せておきます
それでも、会社の総務とかの人は難しい言葉とかじゃないと
上司の人に怒られたりするんでしょうね。
わかりやすい言葉ですめば一番いいですね。